Racial Segregation in US Public Schools Struck Down 60 Years
Bài học đã được dịch, bạn hãy đưa chuột vào các câu tiếng anh để xem.
Racial Segregation in US Public Schools Struck Down 60 YearsSự phân biệt chủng tộc ở các trường công lập ở Mỹ đã bị dập tắt sau 60 năm
For VOA Learning English, this is the Education ReportHọc tiếng anh qua VOA, đây là Báo cáo Giáo dục.
Sixty years ago, the highest court in the United States changed American education.Sáu mươi năm trước, Tòa án tối cao liên bang Mỹ đã thay đổi nền giáo dục Mỹ. On May 17th, 1954, all nine judges of the Supreme Court ruled against racial separation in public schools.Vào ngày 17 tháng 5 năm 1954, cả 9 vị thẩm phán thuộc tòa án tối cao đã ra phán quyết phản đối sự phân biệt chủng tộc ở các trường công lập. The court said such segregation in schools violates the United States Constitution.Tòa án cho biết sự phân biệt chủng tộc ở trường học là vi phạm Hiến pháp Hoa Kỳ. At that time, many school systems had separate schools for white students and black students.Tại thời điểm đó, nhiều hệ thống trường học đã phân biệt những trường dành cho học sinh da trắng và da màu. The segregation was the result of a court ruling from 1896.Sự phân biệt chủng tộc là kết quả của phán quyết của tòa án từ năm 1896. That decision permitted so-called "separate but equal" schools.Quyết định đó đã thừa nhận các trường gọi là “phân biệt nhưng bình đẳng”. Some schools had only white children.Một số trường chỉ toàn học sinh da trắng. Others had only black children.Những trường khác chỉ toàn học sinh da màu.
Then, about sixty years later, the case Brown versus the Board of Education came before the Supreme CourtSau đó, khoảng những năm sáu mươi sau, vụ kiện của Brown chống lại Bộ giáo dục đã được đưa ra trước Tòa án tối cao. It involved five separate legal actions.Nó kéo theo 5 vụ kiện riêng biệt. But it centered on an African-American child in Kansas.Nhưng nó tập trung vào một đứa trẻ Phi-Mỹ ở Kansas. Linda Brown lived just a short distance from a school.Linda Brown ở cách trường không xa. But she was forced to travel across town to a black school because the school near her permitted only white students.Nhưng cô buộc phải đi qua thị trấn để đến một trường cho học sinh da màu vì trường gần nơi cô ở chỉ chấp nhận học sinh da trắng. Aderson Francois teaches law at Howard University in Washington, D.C. Ông Aderson Francois dạy luật tại Đại học Howard ở thủ đô Washington. He says the case ended official racial separation in U.S. schools.Ông nói vụ kiện này đã chính thức chấm dứt sự phân biệt chủng tộc ở các trường học tại Mỹ.
But he also criticizes the ruling.Nhưng ông cũng chỉ trích phán quyết này. He says it should have set a time by which segregation had to end.Ông nói nó phải xác lập thời gian mà sự phân biệt chủng tộc phải chấm dứt. Some segregated schools did not obey the Supreme Court ruling until the 1960s.Một vài trường có sự phân biệt chủng tộc vẫn không tuân thủ phán quyết của Tòa án tối cao cho đến những năm 1960. Even today, many schools are still effectively segregated.Thậm chí ngày nay, nhiều trường học thực sự vẫn còn phân biệt chủng tộc. In 2012, the Civil Rights Project at the University of California studied racial populations in schools. Vào năm 2012, Dự án Dân quyền của Đại học California đã nghiên cứu mật độ chủng tộc ở các trường học. The study showed that many schools are less racially mixed than 40 years ago.Nghiên cứu cho thấy nhiều trường hỗn hợp đã giảm hơn 40 năm trước đây. The study says social and economic issues are partly to blame.Nghiên cứu cho biết các vấn đề kinh tế xã hội cũng có một phần trách nhiệm.
0 nhận xét:
Post a Comment