New Material Might Protect Bones From Breaking
Bài học đã được dịch, bạn hãy đưa chuột vào các câu tiếng anh để xem.
New Material Might Protect Bones From BreakingChất liệu mới có thể bảo vệ xương khỏi việc gãy xương
For VOA Learning English, this is the Health ReportHọc tiếng anh qua VOA, đây là Báo cáo Sức Khỏe.
British scientists say they have developed a material that could help protect older adults from breaking bones when they fall.Các nhà khoa học cho biết, họ đã phát triển một loại vật chất có thể giúp bảo vệ người già khỏi việc bị gãy xương khi họ ngã. The new substance is called Armourgel.Chất mới này được gọi là Armourgel. Scientists say it is soft enough to be put in everyday clothing.Các nhà khoa học nói, chất này đủ mềm mại để có thể bỏ vào quần áo thường ngày. As people get older, many develop the disease osteoporosis.Khi con người già đi, nhiều người bị mắc bệnh loãng xương. This condition makes bones so weak that even a minor fall can cause a bone to break.Tình trạng này khiến cho xương trở nên rất yếu đến mức thậm chí một cú ngã nhẹ cũng có thể khiến xương bị gãy. In some cases, older adults can die from broken bones or from problems resulting from them.Trong một vài trường hợp, những người già có thể chết vì bị gãy xương hoặc những vấn đề khác do việc gãy xương gây nên. englishvietnamese
The Reuters news service reports that Britain’s National Osteoporosis Society says more than 1,000 people die every month in Britain from hip fractures. Tờ Reuters viết rằng Hội Loãng xương Quốc gia Anh cho biết, hơn 1000 người chết mỗi tháng ở Anh vì bị gãy xương hông. Armourgel is a combination of two new materials.Arnourgel là một sự kết hợp giữa hai loại vật chất mới. These substances quickly take in, or absorb, energy when they hit something. Những vật liệu này nhanh chóng tiếp nhận, hoặc hấp thu, năng lượng khi chúng va chạm với vật khác. This protects whatever is behind the material.Tính chất này bảo vệ bất cứ thứ gì phía sau vật liệu này. Researcher Daniel Plant works at Imperial College in London. Nhà nghiên cứu Daniel Plant làm việc tại Học viện Imperial ở London. He launched a company called Armourgel Limited.Ông sáng lập công ty Trách nhiệm hữu hạn Armourgel. He says one of the materials in Armourgel moves with clothing, but becomes hard when something strikes it.Ông cho biết, một trong số những vật liệu trong Armourgel chuyển động cùng bộ đồ, nhưng sẽ trở nên rắn chắc khi có thứ va chạm vào nó. Soon after the material hardens, it becomes soft again.Ngay sau khi vật chất này trở nên rắn chắc, nó sẽ mềm mại trở lại.
Steven Gambert works at the University of Maryland Medical Center.Steven Gambert làm việc tại Đại học thuộc Trung tâm Y tế Maryland. He helps older men and women who have suffered injuries.Ông giúp những người đàn ông và phụ nữ có tuổi bị thương. He told VOA that having the ability to turn soft quickly means Armourgel can be put into clothing.Ông nói với VOA rằng với khả năng trở nên mềm mại một cách nhanh chóng có nghĩa là Armourgel có thể được may vào đồ. But Dr. Gambert notes that bone protectors, no matter how good, are not the best answer.Nhưng Tiến sĩ Gambert cũng lưu ý rằng thiết bị bảo vệ xương, cho dù có tốt đến đâu, cũng không phải là cách tốt nhất. He says the most important things are to stay healthy and keep bones from losing their mineral content.Theo ông, điều quan trọng nhất là sống khỏe mạnh và giữ cho xương không mất đi chất khoáng. Daniel Plant thinks stores could begin selling clothing with Armourgel by 2016.Daniel Plant nghĩ rằng những bộ đồ có Armourgel có thể được bán tại các cửa hàng vào năm 2016.
0 nhận xét:
Post a Comment