Trending
Loading...
Tuesday, January 5, 2016

Official Warns of Limited Opportunity to Fight Ebola



Bài học đã được dịch, bạn hãy đưa chuột vào các câu tiếng anh để xem.

Official Warns of Limited Opportunity to Fight EbolaCảnh báo chính thức về sự hạn chế trong vơ hội chống lại Ebola



For VOA Learning English, this is the Health ReportHọc tiếng anh qua VOA, đây là Báo cáo Sức Khỏe.

A top health expert warns that the world needs to deal with what he calls the “first Ebola epidemic the world has known.” Một chuyên gia sức khỏe hàng đầu cảnh báo rằng thế giới cần phải đối phó với một thứ mà ông gọi là "bệnh dịch Ebola đầu tiên mà thế giới biết đến." Tom Frieden, director of the U.S. Centers for Disease Control spoke to reporters at the C.D.C. headquarters in Atlanta, Georgia.Tom Frieden, giám đốc của Trung tâm Kiểm soát Dịch bệnh Hoa Kỳ, đã trả lời phóng viên tại trụ sở của trung tâm ở Atlanta, Georgia. He warned that the Ebola outbreak in West Africa could spread widely.Ông cảnh báo rằng dịch Ebola đã bùng nổ ở Tây Phi và có thể lây lan rộng rãi. He said a huge global effort is needed to contain the disease.Ông cho rằng một sự nỗ lực mang tính toàn cầu là cần thiết để ngăn chặn dịch bệnh. Dr. Frieden just returned from a visit to the most affected countries: Sierra Leone, Guinea and Liberia.Tiến sĩ Frieden vừa mới trở về sau một chuyến đi đến những quốc gia bị ảnh hưởng mạnh nhất: Sierra Leone, Guinea và Liberia. He said Ebola cases continue to increase quickly even though health care workers are working extremely hard against the spread. Ông nói số ca mắc bệnh Ebola vẫn tiếp tục tăng nhanh chóng cho dù những nhân viên chăm sóc sức khỏe đang làm việc rất tích cực để chống lại sự lây lan. News reports say the number of cases is more than 5,000.Những bản tin mới nhất cho biết số ca mắc bệnh đã là trên 5000. Dr. Frieden warned that there is a window of opportunity to stop Ebola.Tiến sĩ Frieden nói rằng có một cơ hội ngăn chặn dịch Ebola.

But he added that window is closing. Nhưng, ông nói thêm, cơ hội đó đã không còn. The C.D.C. chief said the Ebola virus is spreading in two ways: from patients to care givers and through unsafe treatment of the dead.Giám đốc của C.D.C (Centers for Disease Control - Trung tâm Kiểm soát Dịch bệnh) cho rằng vi rút Ebola lây truyền qua hai con đường: từ những bệnh nhân đến người chăm sóc họ và qua việc xử lý không an toàn xác của người bệnh. Dr. Frieden warned that each day’s delay in dealing with the Ebola spread makes it more difficult to stop.Tiến sĩ Frieden cảnh báo rằng việc đối phó với việc lây lan của Ebola chậm trẽ ngày nào thì việc ngăn chặn nó càng khó chừng ấy. The C.D.C. director said resources, technical experts and a worldwide, organized and unified plan are needed.Giám đốc của C.D.C nói, tài nguyên, những chuyên gia kỹ thuật và một kế hoạch thống nhất, bài bản và mang tính toàn cầu là cần thiết. He said Ebola is not only an African problem, but a world problem. Ông nói, Ebola không chỉ là vấn đề của Châu Phi, mà là một vấn đề toàn cầu. U.S. health officials have announced an agreement with a California-based drugmaker, Mapp Biopharmaceuticals. Các viên chức y tế của Mỹ vừa công bố một thỏa thuận với một công ty dược phẩm tại California, Mapp Biopharmaceuticals. The deal calls for the company to speed development of the experimental Ebola medicine ZMapp.Thỏa thuận này thúc đẩy công ty phát triển một loại thuốc trị Ebola hiện đang được thí nghiệm, ZMapp. ZMapp has not been tested on humans. ZMapp vẫn chưa được dùng thử trên con người. But, two American medical missionaries who had Ebola were treated with the drug and recovered. Nhưng, hai bác sĩ Công Giáo người Mỹ mắc Ebola đã được chữa trị bằng thuốc này và đã khỏi hẳn.

0 nhận xét:

Post a Comment

Copyright © 2012 Learnenglish All Right Reserved
Designed by Odd Themes
Back To Top