Labor Group Says Wages in Developed Countries Almost Unchanged
Bài học đã được dịch, bạn hãy đưa chuột vào các câu tiếng anh để xem.
Labor Group Says Wages in Developed Countries Almost UnchangedNhóm người lao động cho rằng mức lương ở các nước phát triển gần như không thay đổi
From VOA Learning English, this is the Economics ReportTừ VOA Learning English, đây là Báo Cáo Kinh Tế.
The International Labor Organization recently released a report suggesting that real wage growth in developed economies is nearly unchanged.Tổ chức Lao động Thế giới vừa công bố một báo cáo chỉ ra rằng lượng tiền lương tăng lên ở những nền kinh tế phát triển thực ra là gần như không thay đổi. Real wage measure includes the effects of inflation.Giá trị tiền lương thực sự phải bao gồm cả ảnh hưởng của lạm phát. Developing economies are mainly responsible for world wage growth.Những nền kinh tế đang phát triển là những nhân tố chính trong việc tăng lương trên thế giới. The ILO report says world wage growth is below the three percent rate that existed before the economic crisis of 2008. Báo cáo của ILO (International Labor Organization - Tổ chức Lao động Thế giới) chỉ ra rằng mức tăng lương thế giới thấp hơn 3% mức tăng trước khủng hoảng kinh tế năm 2008. It says wage growth has slowed to nearly zero percent in developed economies over the last two years.Mức tăng lương đang dần tiến đến 0% ở những nước phát triển trong vòng 2 năm qua. However, in developing economies, like China and other Asian nations, wages have growing by six percent.Tuy nhiên, ở những nước đang phát triển, như Trung Quốc và những quốc gia châu Á khác, tiền lương đã tăng 6%.
Wage growth in Eastern Europe and Central Asia is almost as high.Mức tăng lương ở Đông Âu và Trung Á cũng cao như vậy. The ILO report says wages in rich nations are still about three times higher than in poor countries.Báo cáo của ILO còn chỉ ra rằng mức lương của các nước giàu vẫn cao gấp 3 lần những nước nghèo. It says workers in developed countries earn $3,000 a month on average, compared to $1,000 a month for developing nations.Được biết nhân công ở các nước phát triển kiếm được trung bình 3,000 đô mỗi tháng, so với 1,000 đô mỗi tháng ở các nước đang phát triển. The report says developed nations had increased inequality because of job losses and big differences between the highest and lowest wage earners.Báo cáo này chỉ ra rằng các nước phát triển có sự bất bình đẳng đang gia tăng từ việc thất nghiệp và sự khác nhau giữa những người có mức lương cao nhất và thấp nhất. That difference between highest and lowest wage earners decreased in some developing countries.Sự khác biệt giữa những người có mức lương cao nhất và những người có mức lương thấp nhất thì đang giảm ở những nước đang phát triển.
The ILO says minimum wage policies, rules for the lowest permitted wages, can play a strong part in dealing with poverty and inequality. ILO cho biết, chính sách mức lương tối thiểu, những điều luật về những mức lương thấp nhất được phép, có thể đóng một vai trò quan trọng trong việc đối phó với đói nghèo và sự bất bình đẳng. Sandra Polaski is the Deputy Director-General for Policy at the ILO.Sandra Polaski là Phó Tổng Giám đốc về Chính sách tại ILO. She disagrees with conservative critics of minimum wage policies.Bà không đồng ý với những chỉ trích cực đoan về chính sách mức lương tối thiểu. They say higher minimum wages mean fewer jobs. Họ nói mức lương tối thiểu cao hơn tương đương với ít việc hơn. However, Ms. Polaski says employers often find ways to increase productivity to make up for the added cost of wages.Tuy nhiên, cô Polaski cho rằng, những chủ doanh nghiệp thường tìm nhiều cách tăng năng suất để bù lại phần lương được tăng.
0 nhận xét:
Post a Comment